Logo Cultura Polaca en Valencia

Error

Por primera vez se traduce al español una de las obras más aclamadas de Dorota Masłowska

 

Este año 2017 se cumplen 15 años del debut de Dorota Masłowska en el panorama literario con su novela “Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” (“Blanco nieve, rojo Rusia”), hasta ahora el único texto editado en lengua castellana. “Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku” (“Dos pobres rumanos que hablaban polaco”) fue su presentación en el ámbito de la literatura dramática.

Escrita por encargo del teatro TR Warszawa, publicada en 2006 y estrenada ese mismo año bajo la dirección de Przemyslaw Wojcieszek, la obra supuso un verdadero seísmo en la dramaturgia polaca contemporánea, manteniéndose en cartel hasta el año 2012. Tras ser ampliamente traducida y representada a lo largo del globo, llega por fin a España de la mano del Instituto Polaco de Cultura de Madrid, con traducción inédita de Pau Freixa con ocasión del Día Mundial del Teatro 2017, el tributo más grande a las artes escénicas rendido en todo el mundo.

El Instituto Polaco de Cultura de Madrid tiene la intención de presentar esta obra teatral de Dorota Masłowska en España a través de dos actos dirigidos por  Mikołaj Bielski, Premio «José Luis Alonso» para jóvenes directores 2017.

 

2015 Año del Teatro Polaco

El año 2015 ha sido declarado en Polonia el Año del Teatro, ya que coincide con el 250º aniversario del primer estreno realizado por la Compañia Nacional de Teatro, fundada por el rey Stanisław August Poniatowski en Varsovia. El 19 de noviembre de 1765 se considera la fecha simbólica del inicio del teatro público en Polonia. Con este motivo a lo largo del año se van a organizar en todo el mundo varias actividades relacionadas con el teatro polaco. El Instituto Polaco de Cultura informará a todos ustedes sobre los eventos que se celebrarán en España.


Teatro contemporáneo en Polonia

Junto a las muchas formas y variantes del teatro dramático, basado en la literatura, en Polonia se desarrollan y logran significativos resultados géneros para los que los medios de expresión más importantes no son la palabra (teatro plástico, musical, teatro del movimiento). Son cada vez más populares los teatros que utilizan títeres, figuras o sombras; hay incluso teatro del dibujo y teatro del fuego y del papel. Junto a instituciones apoyadas en fundamentos sólidos, con una tradición de varios siglos y un equipo de experimentados profesionales, en distintas partes del país florecen también teatros de aficionados, teatros callejeros, grupos sin salas propias, sin recursos, sin aparato escénico.


Jan Klata inicia la temporada 2011/12 en el Teatro Viejo de Cracovia

 

Jan Klata inicia la temporada 2011/12 en el Teatro Viejo de Cracovia con su nuevo espectáculo “Coprófagos, odiados pero imprescindibles” (Koprofagi, czyli znienawidzeni, ale niezbędni).

 

El espectáculo "Paw królowej¨de Dorota Masłowska en el Teatro Viejo de Cracovia

 

La primera impresión es bicolor e inquietante. En blanco y verde. Inquietante por los colores
pero también por la falta de coherencia. Un cruce entre un quirófano, que no lo es, y una pista
de squash, que tampoco llega a serlo. Cuatro actores, vestidos de blanco, con trajes de tenis,
están de pie, uno al lado del otro, mirando fijamente al auditorio, con una enorme pelota
brillante de discoteca colgando sin ton ni son detrás de ellos, en el medio del escenario. El
espectáculo arranca. Con una inverosímil destreza y al ritmo de vértigo los actores cantan,
gritan, recitan, escupen o murmuran canciones, eslóganes publicitarios, títulos de libros,
encabezados de artículos de prensa, apellidos de personas famosas, dichos populares y
coloquialismos nuevos dejando al espectador boquiabierto. Entre todo este jaleo y toda esta
avalancha de basura oral, de vez en cuando destaca por un instante algún personaje. Lo que
todos tienen en común es que, por alguna razón u otra, son unos desgraciados: Pitz Patrycja,
es “la tía más fea de la ciudad”, Retro Stanisław – un presunto joven artista roquero en plena
decadencia, un inútil por excelencia, un tal Szymon – su engañoso agente o Przesik Anna una
perfecta doña nadie, encajonada por las circunstancias como poeta neolingüista. Todos ellos
son los típicos productos de nuestros tiempos, famosillos sin grandes ambiciones, viviendo
sus cinco minutos de gloria con más o menos intensidad, pobres marionetas en manos de los
listillos sinvergüenzas como Szymon, engañados por su propias limitaciones y por su propio
ego crecido inesperadamente ante falsas promesas de gran éxito, víctimas de expectaciones
que no son más que espejismos de una fama barata.

 

 

PLANETA LEM en el Festival Veranos de la Villa

Planeta Lem es una nueva y espectacular producción del famoso teatro polaco Teatr Biuro Podróży. La obra, basada en los libros de Stanisław Lem - autor de obras como “Solaris” y el “Congreso de futurología”, es un penetrante y cómico diagnosis de la vida contemporánea. Ofrece una reflexión sobre las relaciones entre el desarrollo de nuevas tecnologías y el declive de la especie humana.

 

 


Planeta LemLa obra tiene lugar en un mundo futuro, en el que la inteligencia artificial mantiene la raza humana en jaque con una visión de la riqueza ilusoria, que lleva a la degeneración y pasividad apática. El mundo está habitado por figuras humanoides, cuyo sentido de la vida se rige por las sustancias alucinógenas. Bajo la atenta mirada de los ciber-transportistas, que viven su día con la ilusión de la paz y el bienestar...
El espectáculo cuenta con un diseño impresionante, efectos especiales de iluminación y proyecciones multimedia. La música, compuesta especialmente para la producción, utiliza sonidos sinfónicos que representan el mundo post-industrial.


La obra forma parte del programa cultural de la Presidencia de Polonia en el Consejo de la UE y acaba de estrenarse en varios ciudades de Europa, también en Madrid.


Leer más sobre Planeta Lem y el teatro Teatr Biuro Podróży


Stanisław Lem (1921-2006) – Escritor, filósofo, futurológo y esayísta polaco. Lem es uno de los autores polacos más traducidos y uno de los más famosos autores de ciencia ficción. Sus libros han sido traducidos a 41 idiomas y publicados en más de 30 millones de copias. El impacto de Lem en la ciencia ficción mundial es comparado por los críticos con la influencia de iconos como HG Wells y Philip K. Dick.


Fuente: Página web del Instituto Polaco de Cultura en Madrid  www.culturapolaca.es